首页
搜索 搜索
快讯 >

我做的第一套书就卖了350万册!

2023-08-08 16:46:40 个人图书馆-我思故我在hyp

根据出版计划来看,译稿时间紧任务重,且需要复原出原文的品质与气质,更是难上加难。但如果中文版无法再现原作的精彩与活泼,那就太可惜了。大概在译稿工作中,我成了最难搞的合作方,从第1册到目前的第16册已经换了3位译者。


(资料图片仅供参考)

在改稿时,文字编辑不懂日语,难以把握原作的气质,立刻使改稿难度指数级增长。我开始把百分百的精力投入到了改稿阶段。除了改语病,去翻译腔等基础工作,更需要按照原书重新为译稿修正节奏和措辞。又考虑到这套书的读者以小学生为主,这一阶段正是培养孩子对文学兴趣和学习写作的关键时期,我修正每一处词句时,都尽力使其活泼、流畅、优美。希望所有小读者不仅喜欢读,且能从中习得写作技巧,获得文学的滋养。

最后,在打磨文本细节时,又逐字逐句将16册译稿的文风调整到一致,比如红子招呼客人的话,3位译者的翻译都有细微的不同,只有将其调整到一致,让红子的形象保持统一,读者阅读时才不至于产生割裂感。

整个2021年我几乎每天在跟译稿死磕,爆肝审改了50万字。

策划编辑的电子版改稿

等文稿终于进入三审三校流程,新的挑战又来了——书名和封面设计。

封面图沿用日本原书封面,所以留给中文版的设计空间就只有那个小小的方框。在方框内排好书名——没想到这个听起来再简单不过的工作也换了3位设计师。

原书的起名逻辑非常简单,直译过来就是:不可思议的粗点心店 钱天堂 1、2、3……店名“钱天堂”三个字最大。一开始我们想沿用原书的逻辑和字体,但是,钱天堂是什么?跟钱有关的天堂?这听起来太奇怪了。

经过多次讨论,我们最终决定舍弃原书的逻辑,重新走一条路。不用店名,而是用一个高度概括这家店特征且能与读者产生连接的书名,就这样“神奇点心店”诞生了。接下来,分册名传递的信息也至关重要,又是经过多轮的讨论,定下了使用特色的点心+情节冲突的方式起名,比如第一册的书名因此被命名为《圆梦橡皮糖闯祸了》。而当主线剧情徐徐展开时,书名就会反映主线,如《钱天堂连环失窃案》《神秘人与福尔摩斯豆》《六条教授与秘密研究》……

书名反复修改,封面设计也不断推翻重来,十几种截然不同的设计方案后,设计师也跑路了。眼看着出版时间越来越近,崩溃归崩溃,但是进度绝不能停滞。每天下班,我就在公交车的摇晃中打开美图秀秀设计封面,导入图片,放文字然后挪来挪去,在字库中翻了几百种字体。没错!最终的设计方案就是在公交车上用美图秀秀做出来的。

试了很多次的封面排版

另一边,内文排版、选纸等工作也做完了,神奇点心店的样貌终于清晰起来。

「从100到100万」

好的内容与巧妙传递缺一不可

终于到了即将上市的阶段,发行团队沟通了很多渠道,却反馈了一个极大的问题:拿着国外市场的成绩很难说服国内的渠道。随着到来的是拒绝,拒绝,拒绝......不断的坏消息让我对这套书的“前途”感到迷茫,难受的时候我重新翻开假书,再次阅读那些我已经读了十几遍的故事,这时,我依然感受到了第一次阅读原书时的满足感,那种被故事迷住的快乐,然而阅读带来的不止快乐与满足,更有思考。

钱天堂存在的理由与意义到底是什么?我们每个人都有烦恼,有愿望,希望有钱天堂这样的存在,一个点心就能帮助我们纾忧解困。可是作为大人,我们常常会忽略孩子心底的烦恼与忧虑。《神奇点心店》正是以孩子喜爱的方式,为孩子们描绘了一幅奇幻而温柔的美梦,在这个梦里,孩子们的烦恼被抚慰了,孩子的愿望神奇地实现了,他们在书中找到了共鸣和安慰。

不过,神奇点心店也没有一味地满足孩子所有的愿望。当进入钱天堂时,孩子们就像站在了岔路口,不同的人因自己的选择而走向不同的道路。每一次小小的选择,都是普通孩子隐秘的高光时刻,指引他们变成不同的大人。

你就是你的选择。

领悟到作者镶嵌于文字中的这些深意后,我迅速与团队一起打磨出契合国内市场的“痛点”,让更多读者知道,这套奇幻儿童文学作品带来的不仅仅是无尽的想象力,还是成长中的困惑“粉碎机”。

此后,营销和发行的同事不断向外传递这套书的功能性,有博主开始愿意去尝试,口碑也逐渐发酵。各平台的博主甚至自发种草或寻求合作,陆续也有小读者开始催更。

随着社交媒体的声势越来越大,站在前端的营销同事立即发现小读者开始临摹或者自创心仪的“神奇点心”,《神奇点心店》成了众多创意写作的范本。除了喜悦之外,我们第一时间把这些来自小读者的手绘作品征集回来并制作成新的物料包投放到地面店展陈中,打造了线上线下的闭环营销。

编辑:贺旖琪

复审:孙 珏

终审:张 雁